Pułapki językowe – false friends w języku angielskim
Nauka języka angielskiego bywa zdradliwa, szczególnie wtedy, gdy trafiamy na słowa łudząco podobne do polskich. Tzw. false friends (fałszywi przyjaciele) to wyrazy, które wyglądają znajomo, ale znaczą coś zupełnie innego. To jedna z najczęstszych przyczyn Dowiedz się więcej
Czy są słowa/wyrażenia w języku angielskim, które wywołują Twój uśmiech na twarzy? Oto moja lista:
15 komentarzy
Ciekawska Magdalena · 4 czerwca, 2020 o 7:15 am
Super można mieć ubaw ;D Teraz będę tak pytać się o bąka ;D
Wędrówki po kuchni · 4 czerwca, 2020 o 9:57 am
Zabawna lista 🙂 Rzeczywiście wywołuje uśmiech na twarzy
Miye · 4 czerwca, 2020 o 11:22 pm
Dla mnie jedynka zawsze była najfajniejsza 🙂 Ciekawy pomysł na wpis!
Aleksandra Załęska · 5 czerwca, 2020 o 8:20 am
Running around like a headless chicken – jeden moich ulubionych idiomów 🙂
Bookendorfina Izabela Pycio · 5 czerwca, 2020 o 8:23 am
Jak sympatycznie uczy się takich idiomów, świetna zabawa z językiem i znaczeniem. 🙂
Anna · 6 czerwca, 2020 o 8:04 am
Bardzo zabawne idiomy. Lubię takie przygody z językiem.
Pojedztam.pl · 12 czerwca, 2020 o 12:57 pm
Bardzo ciekawy wpis, pewnie w każdym języku znajdą się takie śmieszne idiomy.
Ania - Makeup Addict · 6 czerwca, 2020 o 8:06 am
Angielskie idiomy nie przestają mnie zaskakiwać. Kilka razy próbowałam przetłumaczyć polskie idiomy na Angielski ale szybko okazało się, ze tracą sens.
Miłość mamy · 6 czerwca, 2020 o 8:56 am
Super! Przepytałam męża który bardziej włada angielskim i część tych idiomów była dla niego nowością:)
Czynniki pierwsze · 6 czerwca, 2020 o 6:02 pm
hahaha Cut the cheese moje ulubione! 😀 oni tyle tego mają, ze nawet jakbym codziennie czytała po 5 z nich to za rok bym usłyszała kolejne nowe 😀 ekstra notka 😀
Karolina · 11 czerwca, 2020 o 11:01 am
myślę, że to gotowy scenariusz dla Monty Pythona 😉 Ja się uśmiałam, już na samym początku rozbroił mnie ogórek 😉
Firliki · 12 czerwca, 2020 o 11:56 am
Ciekawe zestawienie. Przyznam, że moja znajomość angielskich idiomów jest słaba – ale dzięki Tobie poszerzyłem ją
Monika Kilijańska · 12 czerwca, 2020 o 6:18 pm
Przypomniałaś mi anegdotkę. Znajomej opowiadałam, że mam nietoperze na strychu. Ona potem powiedziała mężowi, Anglikowi, że Monia has got bats at the attic, co oznacza, że mam nie po kolei w głowie 😉
Sklerotyczka · 13 czerwca, 2020 o 5:41 am
Każdy język ma coś zabawnego w sobie. Trzeba nim umieć się bawić i to dostrzegać. Idealnie zestawienie i dzięki za dobrze zaczęty dzień ❤
blogierka · 7 lipca, 2020 o 11:50 pm
Cut the cheese?Mega! 😀