Mój pierwszy wpis postanowiłam poświęcić idiomom, czyli wyrażeniom właściwym tylko danemu językowi, nie dającym się dosłownie przetłumaczyć na inny język. Czasami zastanawiamy się jak powiedzieć, że coś kosztuje majątek/krocie (cost an arm and a leg) czy przegapić szansę (miss the boat). Znajomość idiomów bardzo wtedy pomaga. Dlatego aby poprawnie opanować angielskie idiomy trzeba się ich po prostu nauczyć na pamięć (learn by heart). Dzisiaj zapraszam Was do mojego kolorowego świata – idiomy z kolorami.
27 komentarzy
Monika Kilijańska · 13 marca, 2018 o 10:07 am
Samo blue oznacza chyba także melancholijno-depresyjny nastrój. I’m blue.
newenglandblog · 14 marca, 2018 o 9:35 pm
Zgadza się
Książko, miłości moja. · 20 maja, 2018 o 10:11 am
Nie miałam pojęcia, że yellow oznacza również tchórzliwy. Genialny post, z którego można się czegoś dowiedzieć! Dzięki!
newenglandblog · 20 maja, 2018 o 11:13 am
Proszę bardzo, polecam się na przyszłość 🙂
Zapiski Marleny · 20 maja, 2018 o 11:13 am
Wow! Nie sądziłam, że można tak przedstawić wyrażenia. Jestem zaskoczona i dzięki.
newenglandblog · 20 maja, 2018 o 12:14 pm
Nie ma za co. Zapraszam częściej 🙂
Nika · 20 maja, 2018 o 12:42 pm
White elephant bardzo mnie zaciekawiło:)
newenglandblog · 20 maja, 2018 o 6:53 pm
Cieszę się, że coś Ciebie tutaj zaciekawiło 🙂 Pozdrawiam
KlaudiaJaroszewska · 20 maja, 2018 o 3:20 pm
Świetny zbieg okoliczności, że tu trafiłam, bo akurat niedziele przeznaczyłam na naukę idiomów 🙂 wrócę tu na pewno <3
newenglandblog · 20 maja, 2018 o 6:55 pm
Najważniejszy jest plan. Zapraszam w każdą niedzielę :-). Obiecuję nową porcję ciekawych ( mam nadzieję) wpisów.
KlaudiaJaroszewska · 21 maja, 2018 o 10:10 am
Z pewnością będę zaglądać 😉
Zołza z kitką · 20 maja, 2018 o 3:37 pm
Pamiętam, że będąc w liceum nie lubiłam idiomów – ciężko było mi się ich nauczyć 😀
newenglandblog · 20 maja, 2018 o 6:56 pm
Przyznam się, że też długo mi zajęło polubienie ich.
Anna · 20 maja, 2018 o 4:29 pm
Niektórych nie znałam, jak to yellow i be in a brown study. 😀
newenglandblog · 20 maja, 2018 o 7:01 pm
To się cieszę, że znalazłaś tutaj coś nowego. Pozdrawiam 🙂
madlajn · 12 czerwca, 2018 o 6:53 am
Przydatne, dzięki za wpis 😉
newenglandblog · 12 czerwca, 2018 o 8:34 am
Nie ma za co 🙂
Instytutdesignu · 12 czerwca, 2018 o 8:31 pm
Bardzo fajny wpis
newenglandblog · 12 czerwca, 2018 o 10:08 pm
Dziękuję
Rozkminy Tiny · 20 lipca, 2018 o 9:18 am
Mi się zawsze podobał zwrot “green with envy”. Ma w sobie coś 😀
newenglandblog · 20 lipca, 2018 o 9:36 am
Mam tyle ulubionych idiomów, że nie jestem w stanie wszystkie wypisać.
Mamologia · 20 lipca, 2018 o 9:35 am
Super! Znałam tylko jeden z tych idiomów więc wpis był dla mnie bardzo ciekawy. No i bardzo się uśmiałam próbując zgadnąć znaczenie zanim je przeczytałam 🙂
newenglandblog · 20 lipca, 2018 o 12:10 pm
Cieszę się, że wpis się podobał 🙂
Gerard Chędożycki · 13 sierpnia, 2018 o 7:47 pm
“have a yellow streak down one’s back” – z wyróżnieniem dla wszystkich, którzy uważają angielski za prosty, nieskomplikowany i bezbarwny 😀
Pozdrawiam!
newenglandblog · 18 sierpnia, 2018 o 4:05 pm
Tłumaczenie dla osób, które czytają nasze komentarze: (podszyty) tchórzem. Angielski jest cudowny 🙂
Tłumacz Google: mieć żółtą smugę na plecach – Ciekawe tłumaczenia 🙂
Małgorzata · 14 sierpnia, 2018 o 6:50 am
Świetny wpis, aż zapisałam sobie w ulubionych 😉 A idiomów na pewno nauczę się 🙂
newenglandblog · 18 sierpnia, 2018 o 4:05 pm
Dziękuję i zapraszam częściej 🙂